-
1 красный каранкс
Biology: bar jack (Caranx ruber), green jack (Caranx ruber) -
2 голубой каранкс
1) Biology: deepwater cavalla (Caranx chrysos), green jack (Caranx chrysos)2) Ichthyology: blue runner (Caranx crysos) -
3 золотистый каранкс
1) Biology: deepwater crevalle (Caranx crysos), green jack (Caranx chrysos), yellow mackerel (Caranx chrysos)2) Ichthyology: blue runner (Caranx crysos), jurel (Caranx chrysos)3) Fisheries: (Gnathanodon speciosus) golden trevallyУниверсальный русско-английский словарь > золотистый каранкс
-
4 голубой каранкс
-
5 золотистый каранкс
Русско-английский биологический словарь > золотистый каранкс
-
6 бабки
syn: башли, белки, драхмы, дрожжи, знаки, капуста, лава, фанера, фанзы, форцыденьгиcabbage, clinks, geedus, green, jack, juice, lace, moolah, rocks, skins, woodmoney -
7 каранкс, голубой
—1. LAT Caranx crysos (Mitchill)2. RUS золотистый [голубой] каранкс m3. ENG blue runner, deepwater cavally, hardtail crevalle, yellow [green] jack, yellow mackerel4. DEU —5. FRA carangue f jaune [bonite]DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > каранкс, голубой
-
8 каранкс, золотистый
—1. LAT Caranx crysos (Mitchill)2. RUS золотистый [голубой] каранкс m3. ENG blue runner, deepwater cavally, hardtail crevalle, yellow [green] jack, yellow mackerel4. DEU —5. FRA carangue f jaune [bonite]DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > каранкс, золотистый
-
9 каранкс, красный
—1. LAT Caranx ruber (Bloch)2. RUS красный каранкс m3. ENG bar [green] jack4. DEU —5. FRA carangue f bleue [fine]DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > каранкс, красный
-
10 6840
1. LAT Caranx crysos (Mitchill)2. RUS золотистый [голубой] каранкс m3. ENG blue runner, deepwater cavally, hardtail crevalle, yellow [green] jack, yellow mackerel4. DEU —5. FRA carangue f jaune [bonite] -
11 6848
1. LAT Caranx ruber (Bloch)2. RUS красный каранкс m3. ENG bar [green] jack4. DEU —5. FRA carangue f bleue [fine] -
12 новичок
1) General subject: a green band, a green hand, a raw hand, abecedarian, abecedary, apprentice, babe, beginner, busher, catechumen, colt, cub, duck, fresh one (особ. в тюрьме), freshman, freshwater sailor, green, green hand, greenhorn, gremlin, jaboney, jackaroo (на овцеводческой ферме), mug (в игре), neophyte, newcomer, novice, raw recruit, recruit, sailor boy, scut, stranger, tenderfoot, undergraduate, lamer, first-timer2) Naval: fresh hand (на море), green horn, newcomer (на море)3) Colloquial: greener, raw soldier6) Military: eager beaver, jeep, rookie, sprog (в ВВС)7) Jocular: Johnny-Raw (на море), fresh-water jack (на море)9) Australian slang: Johnny-come-lately, jackeroo (на овцеводческой ферме), new chum (в каком-л. деле)10) Automobile industry: yellow bumper (в гонках NASCAR)12) Abbreviation: newb13) Jargon: Johnny ( le) -come-lately, Johnny Raw, Rube, captain of the head, cheechako, colt (особ. в игре в крикет), come-along, flankie, flunkey, foo-foo, frosh, greenie, johny come lately, johny raw, new jice (особенно новый заключенный), noob, pilgrim, rawheel, nuber (презр.), whippersnapper, green pea, dog, first-of-May, fish, gremmie, hay rube, hay-shaker, hayseed, hayseeder, new, new chum, new chumey, new chumie, new chumy, newt, rook, spring chicken14) Information technology: newbie15) Food industry: opener16) Advertising: entrant17) American English: newer, just off the boat18) Makarov: plant19) Taboo: green ass20) Bicycle: turkey (также turkey), weenie (также turkey) -
13 английская примула
1) General subject: jack in the green2) Colloquial: jack-in-the-greenУниверсальный русско-английский словарь > английская примула
-
14 женский лобок
Taboo: Hairyfordshire, Holloway, Mary Jane, Midlands (pl), Miss Horner (см. horn), Mount Pleasant, bag, black ring, bottomless pit, bum-shop, bunny, can, cat (см. pussy), caze, chat, chink, chuff-box, cleft, cock-hall, cock-tease, cock-teaser, cranny, cuckoo's nest, cunny, cupid's arms (pl), cush, cut-and-come-again, dead-end street, delta, dickey dido, diddly-pout, doodle-sack, end of the Sentimental Journey, fan (сокр. от fanny), feather, feminine gender, fiddle, fig, fleece, flower, fly-by-night, fool trap, free-fishery, gap, garden, gash, gate of horn, generating place, gentleman's pleasure-garden, goldfinch's nest, green meadow (см. grass, garden), grindstone, grotto, growl, gully, gut entrance, gymnasium, gyvel, hair, harbor, hatchway, hell, hell around, hicky, hive, hog-eye, home sweet home, hoop, hot-box, house under the hill, itcher, jaxy, jigger, joxy, keister, kennel, kettle, knick-knack, ladder, lady star, lady-flower, lapland, leak, leather, leather lane, lobster pot, long eye, love lane, lucky bag, maggie's pie, magnet, magpie's nest, main vein, mangle, mark (of the beast), masterpiece, meat-market, merkin, mill, minge, mink, monkey, monkey's forehead, mortar (см. pestle), mott, mouse-trap, mouser, naf, naggie, naughty, niche, niente cracking, nonesuch, notch, novelty, number nip, old ding, oracle, p-maker, pan, pancake (см. pan), parsley-bed, patch, pen-wiper, periwinkle, pitcher, pleasure-boat, poor man's blessing, pouter, prat, pratt, premises (pl), puddle, quid, ringerangeroo, roasting jack, rob-the-ruffian, rose, rufus, sampler, scut, shape, shaving brush, shooter's hill, toupee, twat-rug, undercut, velcro triangle, you-know-where (usu go you-know-where) -
15 мальчик или мужчина в убранстве из ивовых ветвей и зеленых листьев
General subject: jack-in-the-green (в праздник весны)Универсальный русско-английский словарь > мальчик или мужчина в убранстве из ивовых ветвей и зеленых листьев
-
16 мужчина или мальчик в убранстве из ивовых ветвей и зелёных листьев
Makarov: jack-in-the-green (в праздник весны)Универсальный русско-английский словарь > мужчина или мальчик в убранстве из ивовых ветвей и зелёных листьев
-
17 обманывать
1) General subject: Jew, befool, beguile, betray, bilk, bitch, blinker, bluff, bubble, buffalo, bugger, bunco, cajole, cheat, chouse, cog, come round, counterfeit, cozen, deceive, decoy, defraud, delude, disappoint (надежды), do in, double cross, draw the wool over eyes, duff, dupe, falsify (надежду), feint, finagle, flimflam, fool, fox, gammon, gazump, geck, gouge, gudgeon, gull, hoax, hocus, hocus pocus, hocus-pocus, hoodwink, humbug, impose, impose (on, upon), jilt, jink, jive, jockey, juggle, juggle with (кого-л.), lead up the garden path (кого-л.), lie, mislead, mock (надежды и т.п.), mountebank, mump, mystify, niggle, nobble, outwit, pigeon, play hanky-panky with (кого-л.), play the fool with, practice upon, practise deception (кого-л.), practise upon, prey, pull the wool over eyes, pull the wool over somebody's eyes, put across (кого-либо), put upon, put upon pass, quack, quacksalver, queer, ream, rogue, rook, sail under false colours, sell, sell short, sell smoke, short sell, short-change, short-sell, spoof, swindle, take in, throw dust in eyes (кого-л.), to be false to (smb.) (кого-л.), trap, trepan, two time, two-time, victimize, blear the eyes, come the old soldier over, do brown, play jack with, trick, wipe another's nose (кого-л.), have on toast (кого-л.), play hankey-pankey with (кого-л.), have on toast (надувать, кого-л.), scam, trick2) Colloquial: blarney, bucket, chisel, clip, cod, confidence trick, diddle, do, fool (кого-л.), green, have on, lead on, lowball (покупателя - назначать заниженную цену, которая возрастёт к моменту заключения сделки), nick, pluck, stall, stick, sting, stuff, trim, twist, work5) Rare: tip the traveller (кого-л.)6) Law: fake, mislead criminally7) Economy: circumvent, go back on, shortchange8) Australian slang: bludge on (кого-л.), dud, put one over, screw, take for a ride9) Diplomatic term: delude (кого-л.), fake (тж. fake up)10) Music: flam11) Theatre: gag12) Jargon: Jeff, bam, bamboozle, buke (I've been buked and I've been scorned - меня обманывали и презирали (старый афро-американский спиричуэл)), burgle, cheek it, cross (someone's) up, dipsy-doodle, dish, flim-flam, gazoozle, girk, gonef, goniff, goof, gum, gyppo, hornswoggle, kid, phunk (with), pull a fast one, ride a pony, sell pass, sling it, snooker, squib, suck (someone) in (особенно давая пустые обещания), suck in, trail, take, fudge, bull, carve, con, doodle, gold brick, grift, guff goff, hipe, horse, hose, hup, hype, kite, play games with, rip off, shuck, skin skinhead, spin, string along, sucker, throw the hooks into, tip13) Advertising: practice deception14) Programming: take advantage of (кого (что) - переходный)16) Makarov: blind, head off, lead( smb.) up the garden path (кого-л.), plant, sell a gold brick, carve up, come the paddy over, decoy away, decoy out, do down, do to down, double-cross, fake out, come the old soldier over (кого-л.), draw the wool over eyes (кого-л.), dust the eyes of (кого-л.)17) Archaic: fub, (smb.) play false, (smb.) play false with18) Taboo: ball somebody up (кого-л.), bitch somebody (кого-л.), bull somebody (кого-л.), fiddle, frig somebody (кого-л.), fuck over (with) somebody (кого-л.), fuck somebody (кого-л.), fuck somebody up (кого-л.), shit all over somebody (кого-л.), shit on somebody (кого-л.), skunk19) Phraseological unit: bo jook
См. также в других словарях:
Green jack — Taxobox name = Green jack image width = 240px regnum = Animalia phylum = Chordata classis = Actinopterygii ordo = Perciformes subordo = Percoidei superfamilia = Percoidea familia = Carangidae genus = Caranx species = C. caballus binomial = Caranx … Wikipedia
green jack — melsvoji karangė statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Caranx crysos angl. blue runner; deepwater cavally; green jack; hardtail crevalle; yellow jack; yellow mackerel rus. голубой каранкс; золотистый… … Žuvų pavadinimų žodynas
green jack — rausvoji karangė statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Caranx ruber angl. bar jack; green jack rus. красный каранкс ryšiai: platesnis terminas – paprastosios karangės … Žuvų pavadinimų žodynas
green jack — noun : a West Indian cavalla (Caranx ruber) … Useful english dictionary
Jack o' the Green — may be:* Jack o the Green, Jack in the green, role in English folk culture traditions for May Day * Jack O The Green (Jools Holland album) … Wikipedia
Green Jackets — Green Jack|ets, the →↑Royal Green Jackets, the … Dictionary of contemporary English
Jack in the green — A Jack in the Green (also Jack in the green, Jack in the green, Jack i the Green, Jack o the Green etc) is a participant in traditional English May Day parades and other May celebrations, who wears a large, foliage covered, garland like framework … Wikipedia
Green Knight — This article is about the character in Arthurian legend. For other uses, see Green Knight (disambiguation). A painting from the original Gawain manuscript. The Green Knight is seated on the horse, holding up his severed head in his right hand.… … Wikipedia
Jack le tueur de géants (conte) — Pour les articles homonymes, voir Jack le tueur de géants. Jack le tueur de géants (conte) « Le géant Cormoran était la terreur d … Wikipédia en Français
green — Synonyms and related words: Astroturf, a novice at, a stranger to, acerb, acerbate, acerbic, acescent, adolescent, aestival, alive, amateur, amateurish, artificial turf, artless, at half cock, awkward, befoolable, beryl green, berylline,… … Moby Thesaurus
Jack Vance — Jack Vance, Anfang der 1980er Jahre John Holbrook Vance (* 28. August 1916 in San Francisco, Kalifornien) ist ein US amerikanischer Schriftsteller. Unter dem Namen Jack Vance wurde ein großer Teil seines Werkes im Rahmen der Science Fiction und… … Deutsch Wikipedia